Traduttrice
Settembre 2011 – presente: Traduttrice e interprete freelance
INTERPRETARIATO:
. 4 – 5 Luglio 2011: Shoes From Italy Pechino (cinese-inglese-italiano)
. 16-19 Settembre 2012: Micam, Milano (cinese-inglese-italiano)
. 4-7 Marzo 2013: Micam, Milano (cinese-inglese-italiano)
. 15-18 Settembre: Micam, Milano (cinese-inglese-italiano)
. 1 Novembre 2013: Ciplast srl (cinese-italiano: sul funzionamento di un estrusore)
. 2-5 Marzo 2014: MIcam, Milano (cinese-inglese-italiano)
TRADUZIONI
. WWW.CALPIERRE.IT (INGLESE)
. WWW.DAEMAR.CN (INGLESE E CINESE)
. WWW.MIDORIORIENTALSUITE.COM (CINESE)
. WWW.TRANSLATORS4CHILDREN.COM (CINESE)
. Bilancio Sociale 2012 del CIAI ,Centro Italiano Aiuti all’Infanzia (CINESE)
. Revisione di referti medici Cinese-Italiano per CIAI
Settembre 2011 – presente:Impiegata 3° Livello Settore calzaturiero preso Calpierre srl, Casandrino (NA)( Segreteria, Front Office, Customer care, Organizzazione distribuzione merci in Italia e all’estero )
Aprile 2011- Luglio 2011:Tirocinio Marketing e Comunicazione presso Daemar Beijing Heating Technology Co., Pechino, Cina
Febbraio 2010-Aprile 2010:Assistente di biblioteca presso Università “L’Orientale” di Napoli, Dipartimento di Studi Asiatici, Biblioteca “Maurizio Taddei”
Marzo 2009-Agosto 2009: Insegnante di Lingua Italiana per stranieri presso Scuola SenMiao, Pechino, Cina.
Marzo-Giugno 2009:Insegnante di Lingua Inglese presso Fanzhidu Training School, Pechino, Cina.
Giugno-Agosto 2008:Software Tester presso VanceInfo Technologies Inc. Pechino, Cina.
Informazioni:
* sulla disponibilità1
** sulle modalità di contatto2
- 1. Indica la disponibilità di Spostamento(o Relocation) del Professionista per l'eventuale opportunità professionale. Il Formato è [Paese@Città,Provincia o Regione], "Tutta" dopo la @ indica la disponibilità a spostarsi per l'intero paese. [Paese preferito1@Paese Seconda Scelta] indica invece una preferenza fra due diversi paesi. Es. "Cina@Jiangsu" indica la disponibilità del Professionista a muoversi nella Provincia di Jiangsu in Cina, "Cina@Italia" per indicare la preferenza a destinazioni cinesi su quelle italiane etc.
- 2. Tutti gli utenti registrati possono inviarsi reciprocamente messaggi privati, mentre l'e-mail, il telefono o altri mezzi di contatto sono visibili solamente agli utenti aziendali.
- Clicca qui per ricevere gli aggiornamenti dei commenti via email
- Accedi o registrati per inserire commenti.
Commenti
Cercasi Insegnante di Italiano a Shenzhen
FYI,
http://www.in-cina.com/offerte-lavoro/cercasi-insegnante-di-italiano-a-s...
Ricerca traduttore
Gentile Signora / Signore,
siamo una società di servizi linguistici che da anni opera nel campo delle traduzioni, interpretariato, mediazione linguistico-culturale di persona ed interpretariato telefonico.
Siamo costantemente alla ricerca di nuovi collaboratori da inserire nel nostro organico.
Se è interessato a collaborare con noi, La preghiamo di scriverci all'indirizzo email sopra riportato.
Cordiali saluti
CRISTINA