Per contattare il professionista di questo Profilo lascia un messaggio in fondo alla pagina, oppure registrati gratuitamente per inviare dei messaggi privatamente.

Interprete Cinese&Italiano&Inglese

Esperienza: 
15 anni di esperienza
Posizione attuale: 
Interprete Qualificata di Madrelingua Cinese
Livello di Cinese: 
Madrelingua
Altre lingue conosciute: 
Italiano, Inglese
Settore di Specializzazione: 
Interprete
Disponibilità di spostamento*: 
Europea, Cina, Hongkong,Taiwan
Esperienza in Cina: 
25 (anni)
Esperienza Lavorativa: 

Mi sono laureata in lingua italiana all'Università degli studi Internazionali di Xi'an in Cina in 2003. Nel 2003-2004, ho lavorato come Prof.ssa d'italiano presso la Facoltà d'italiano all'Università Normale di Nanchino in Cina. Nel 2004-2005 ho vinto la borsa di studio dell'Università per Stranieri di Perugia in cui ho preso il diploma di Post Laurea in Master in Didattica dell'Italiano Lingua non Materna.

>
> Ho lavorato come Coordinatrice Executiva del Mercato Far East per KUONI (il più grande Tour Operator nel mondo di proprietà svizzera). Ho lavorato come interprete,traduttrice e coordinatrice ufficiale presso Ministero degli Affari Esteri a Farnesina per Commissariato Generale del Governo per l'Esposizione Universale di Shanghai 2010. Ho lavorato in dipartimento di amministrazione dell'azienda Sodali presso GWM Group, la quale è un'azienda di consulenza finanziaria di Principe Pallavicini. Ho lavorato come office manager presso HUAWEI TECHNOLOGIES ITALIA, azienda filiale della società più grande e famosa nel campo di telecomunicazione in Cina con notevole fama mondiale; ho lavorato come Assistente Country Manager China in SVILUPPO ITALIA a Roma(sotto Ministero d'Economia ).Sono inoltre Professoressa qualificata presso Università Normale di Nanchino in Cina con patente ufficiale (rilasciato dal Ministero di Formazione Nazionale Cina). Ho insegnato la lingua cinese presso Istituto Diplomatico del Ministero degli Affari Esteri, Associazione Italia-Cina,China link,Trinity College,Istituto Est-Ovest, CEPU, Istituto Marymount, ecc. Ho lavorato come assistente ed interprete presso ICE e Camera di Commercio Italiana a Shanghai in Cina.
>
> Ho fatto servizi interpretariati per Presidente Cinese Xi Jinping nella visita ufficiale in Italia a Roma in 2011, per ex Primo Ministro Cinese Wen Jiabao ed ex Premier Italiano Silvio Berlusconi nell'incontro a Roma per 40° anniversario delle relazioni diplomatiche fra Italia e RPC ed anno culturale cinese in Italia in 2010, per ex Capo di Stato maggiore dell'Esercito, generale Giuseppe Valotto presso Ministero di Difesa, per Ministro degli Affari Esteri Franco Fratini, Ministro dell'Ambiente Prestigiacomo presso Ministero degli Affari Esteri, per Commissario Generale del Governo per l'Esposizione Universale di Shanghai 2010 Beniamino Quintieri, per ex Console Generale Italiano a Shanghai Massimo Roscigno, per vari politici, VIP,architteti, artisti,attori, cantanti imprenditori famosi,ecc. Ho fatto interprete per canali della TV e Radio come Rai, Mediaset, Repubblica TV, SKY,Radio 2 , Radio Capital , ecc. Ho lavorato anche come guida turistica locale e nazionale presso China International Travel Service( CITS).
>
> Parlo e scrivo perfettamente 3 lingue: italiano, inglese e cinese. Ho un'ottima conoscenza informatica, so usare bene Windows XP, Windows 2000, MS Dos, Word, Excel, Power Point, Outlook,Explorer, AS 400, IN 2000, Lotus Notes, CRM.

Location: 
Roma
Cittadinanza: 
Cinese
Titolo di Studio: 
Master, Post Laurea

Informazioni:

*  sulla disponibilità1

** sulle modalità di contatto2

  • 1. Indica la disponibilità di Spostamento(o Relocation) del Professionista per l'eventuale opportunità professionale. Il Formato è [Paese@Città,Provincia o Regione], "Tutta" dopo la @ indica la disponibilità a spostarsi per l'intero paese. [Paese preferito1@Paese Seconda Scelta] indica invece una preferenza fra due diversi paesi. Es. "Cina@Jiangsu" indica la disponibilità del Professionista a muoversi nella Provincia di Jiangsu in Cina, "Cina@Italia" per indicare la preferenza a destinazioni cinesi su quelle italiane etc.
  • 2. Tutti gli utenti registrati possono inviarsi reciprocamente messaggi privati, mentre l'e-mail, il telefono o altri mezzi di contatto sono visibili solamente agli utenti aziendali.
Parole chiavi: 
Mappacv: 

Commenti

Salve le scrivo per sapere la disponibilità per un servizio di interpretariato per la prima settimana di Giugno ad Haimen city, Jiangsu, se disponibile mi contatti su questo indirizzo mail pakitosprite@hotmail.it

Gentile Signora / Signore,
siamo una società di servizi linguistici che da anni opera nel campo delle traduzioni, interpretariato, mediazione linguistico-culturale di persona ed interpretariato telefonico.
Siamo costantemente alla ricerca di nuovi collaboratori da inserire nel nostro organico.
Se è interessato a collaborare con noi, La preghiamo di scriverci all'indirizzo email sopra riportato.
Cordiali saluti
CRISTINA

Il giorno lunedi 9 aprile prossimo avrei bisogno di sostegno traduzione italianmo inglese in HONG KONG. (Tutti i dettagli su conferma). Il sostegno servirà a partire dal giorno 9 al giorno 12 aprile ( forse anche di più). Il sostegno serve per l'intera giornata in riunioni bancarie. Desidero conoscere disponibilità e costi. Ringrazio e attendo velocemente nota sulla mia email houseaep@gmail.com

Gentilissima,
siamo una società di servizi linguistici di Milano che da anni opera nel settore delle traduzioni e interpretariato.
Stiamo attualmente cercando nuovi collaboratori da inserire nel nostro database per la combinazione italianoi/inglese <> cinese. Se interessata, La preghiamo di scriverci all'indirizzo email sopra riportato.
Cordiali saluti