Registrati gratuitamente per poter inviare dei messaggi privati a chi ha pubblicato l'Annuncio di lavoro o il Professionista che t'interessa, ma anche per correggere/aggiornare/cancellare il tuo CV o Annuncio di Lavoro anche dopo la pubblicazione, avere il Meteo cinese personalizzato ed accedere a tanti altri servizi ancora(Scopri i dettagli...)! Clicca Qui per registrarti immediatamente!
Ambiente, costruzioni civili, macchinari, ferrovie, lavoro da ufficio.
Durante la mia carriera ho svolto parecchie attività lavorative, passando da panettiere, pizzaiolo e muratore a geometra costruzioni civili, istruttore, specialista responsabile ambientale ed esperto di ferrovie. Il mio punto di forza è la propensione a cambiare le attività adattandomi a qualsiasi situazione, e pormi sempre degli obiettivi e raggiungerli. Sono disposto a trasferirmi in Cina.
Traduzione e interpretariato, insegnante di cinese
Lavoro come traduttrice e interprete da 25 anni, ho studiato in Cina e Italia. Ho lavorato con molte aziende che importano Prodotti alimentari e con aziende italiane e cinesi che lavorano con la Cina.
Insegno cinese a studenti, professionisti e altri che sono appassionati alla lingua cinese. Da 20 anni.
Ho avuto diversi anni di esperienza di lavoro per assistenza tra Cina e Italia, ho il permesso di soggiorno italiano, posso spostarsi tra Cina e Italia. Grazie
Traduzione e interpretariato, insegnante di cinese
Lavoro come traduttrice e interprete da 25 anni, ho studiato in Cina e Italia. Ho lavorato con molte aziende che importano Prodotti alimentari e con aziende italiane e cinesi che lavorano con la Cina.
Insegno cinese a studenti, professionisti e altri che sono appassionati alla lingua cinese. Da 20 anni.
Mi chiamo Irene Di Monaco e sono molto interessata a svolgere uno o più dei seguenti ruoli: interprete, impiegata dell'ufficio import/export o commerciale estero e/o assistente alla clientela estera. Valuto anche proposte di stage con successiva possibilità di assunzione.
Ho conseguito la laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione, Editoriale Settoriale, le certificazioni linguistiche di cinese, HSK 3, 4, 5, e di inglese, Trinity College London 3, 4, 5, 8.
Completa disponibilità di movimento per tutta la Cina. Emetto fattura con la mia ditta.
Livello di Cinese:
Full Professional Proficiency
Esperienza:
22 anni di esperienza
Settore di Specializzazione:
Interpretariato e consulenze commerciali.
Madrelingua italiano, risiedo a Shanghai. Per maggiori informazioni clicca qui: Traduttore cinese italiano
Formazione tecnica (perito elettronico) e linguistica (dottorato in linguistica applicata) da 19 anni mi hanno permesso di ottenere risultati sempre soddisfacenti in tutti i settori in cui è stata richiesta la mia consulenza come interprete e traduttore, che hanno compreso, in una lista del tutto non esaustiva:
Interprete collaborata con la Camera di Commercio di Milano
Esperienze di varie fiere, visite ai fornitori e trattative
Interprete per le attività culturali e artistiche
Responsabile della filiale di un’azienda italiana import-export a Shenzhen
Insegnante di italiano presso centro di cultura italiano
Livello di Cinese:
Elementare
Esperienza:
1 anni di esperienza
Settore di Specializzazione:
Insegnamento della lingua italiana
Italian teacher at Centro Italiano di Cultura in Moscow, Russia,
• Italian language teacher for Russian speakers
• Designer of seminars regarding the Italian language and culture
• E-learning and new technologies consultant
• Promoter of extra educational recreational activities
Italian teacher under the Italian Department at Busan University of Foreign Studies in South Korea , Busan,
• Internship as Italian teacher at university level
Cultura, socio-sanitario, insegnamento, educazione, turismo, musica
Dal 2015 collaboro con la "Cooperativa Olivotti" di Mira come mediatrice linguistico-culturale. Dal 2017 al 2018 ho insegnato italiano alla scuola "Senmiao" di Pechino.
Salve a tutti, vivo a Roma da più di vent'anni, mi sono laureata in Economia e Commercio presso l'università di Roma. Ho lavorato come interprete nei vari settori come quello legale, commerciale, della moda, della medicina tradizione cinese, dell'arte marziale cinese ecc. Inoltre ho tradotto dei documenti e testi importanti inerenti ai settori sopraccitati.
Attualmente mi offro per la traduzione dei documenti dall'italiano al cinese e viceversa. Potrei muovermi per fare l'interpretariato solo se il lavoro si svolgesse a Roma.
Appena terminata la laurea magistrale in Language and Management to China presso Ca' Foscari Università di Venezia. Ho partecipato a vari progetti connessi alla cultura, lingua e promozione della cultura italiana in Cina. Ho preso parte ad uno stage a Taiwan come insegnante di lingua inglese in una scuola elementare. Per esperienze più dettagliate, allego il mio CV.
Mi sono laureato nel corso in disegno industriale presso in TianJin Università in TianJin in Cina, poi studiato nel corso di tecnico di Architettura di paesaggio nella Università degli studi di Genova.
Ottimo di Usare i programmi disegare, come Pro/e, Rhino, CAD, 3Dmax, Alias, Vray, Keyshot e Photoshop ecc.
Ed ho esperieza di Clay model, master plan e Sketch a mano.
Pluriennale esperienza come traduttrice e interprete frelance in diversi campi soprattutto quello legale e medico.
Ho vissuto in Cina 10 anni dove ho potuto acquisire un livello di lingua livello C2 e approfondito soprattutto la conoscenza della cultura cinese.
Attualmente collaboro con Tribunali e Procure della Repubbliche della Toscana e offro servizio di traduzione per ASL .
Sono disponibile per traduzioni da e verso la lingua cinese.
12/2019
Hostess at Hotelis SA, Route François-Peyrot 30, 1218 Le Grand-Saconnex, Geneve
Welcome guests and greetings people.
08/2019
Academic Mentor at China Development Centre UK, Cambridge UK
> Working in a team alongside the programme manager;
> Prepare venues, meet and greet lecturers for the totality of the students;
> Provide supervision of the students;
> Produce supervision reports based on the students’ performance, providing letters of recommendation for the students at the end of the programme.