Per contattare il professionista di questo Profilo lascia un messaggio in fondo alla pagina, oppure registrati gratuitamente per inviare dei messaggi privatamente.

interprete e traduttore freelance

Esperienza: 
1 anni di esperienza
Posizione attuale: 
Interprete e traduttore freelance
Livello di Cinese: 
Full Professional Proficiency
Livello Italiano: 
Madrelingua
Altre lingue conosciute: 
inglese, spagnolo, francese, giapponese
Settore di Specializzazione: 
interpretariato, traduzione, servizi linguistici
Disponibilità di spostamento*: 
Cina@Italia@Taiwan
Esperienza in Cina: 
1 (anni)
Esperienza Lavorativa: 

Sono neolaureata in interpretariato e traduzione cinese e inglese  presso l’università degli studi internazionali di Roma (UNINT). Durante il corso degli studi ho avuto alcune esperienze professionali che mi hanno permesso di maturare una prima conoscenza del settore. Tra queste, ho effettuato un tirocinio formativo presso la Intermediate s.r.l., una società di servizi linguistici, traduzioni e interpretariato, in cui mi sono occupata principalmente di revisione linguistica di traduzioni, proofreading, traduzioni di piccola portata con o senza l’ausilio di CAT Tool, asseverazione e legalizzazione di traduzioni e supporto alla gestione dei progetti di traduzione. Ho inoltre svolto il ruolo di interprete inglese-italiano-inglese in occasione del progetto transazionale europeo “Sprinters Olympics” finanziato dall’Unione Europea e dal programma Erasmus+ tenutosi a Ponza. Le principali mansioni svolte sono state interpretariato di consecutiva e dialogica inglese-italiano-inglese in occasione di pranzi e cene di delegazione e atleti, svolgimento di attività sportive, visite guidate presso siti culturali, riunioni della delegazione e conferenze con il sindaco di Ponza.

Location: 
Formia (LT)
Cittadinanza: 
Italiana
Titolo di Studio: 
Laurea magistrale in interpretariato e traduzione cinese e inglese

Informazioni:

*  sulla disponibilità1

** sulle modalità di contatto2

  • 1. Indica la disponibilità di Spostamento(o Relocation) del Professionista per l'eventuale opportunità professionale. Il Formato è [Paese@Città,Provincia o Regione], "Tutta" dopo la @ indica la disponibilità a spostarsi per l'intero paese. [Paese preferito1@Paese Seconda Scelta] indica invece una preferenza fra due diversi paesi. Es. "Cina@Jiangsu" indica la disponibilità del Professionista a muoversi nella Provincia di Jiangsu in Cina, "Cina@Italia" per indicare la preferenza a destinazioni cinesi su quelle italiane etc.
  • 2. Tutti gli utenti registrati possono inviarsi reciprocamente messaggi privati, mentre l'e-mail, il telefono o altri mezzi di contatto sono visibili solamente agli utenti aziendali.

Aggiungi commento